2008年3月24日 星期一

Submit meekly to insult 逆來順受



  昨天,聽到很不經意、輕輕的一句"因為我都逆來順受啊"可是我突然對這四個字感到興趣,把它記在行事曆上,讓我自己記得要在網誌上分析這四個字的意義。

        我在進到廁所解尿時,腦子裡這四個字像在比賽永無止盡的操場繞圈跑步,繞啊繞。為什麼逆來要順受?我先想到的是這前兩個字與後兩個字的方向性,從東方來的,我們順著它讓它帶著我們向西邊走;或是,從東邊來的,我們順著自己原來的方向,與它抗衡。照著:語本宋.陳錄《善誘文.對治十常》的釋意:以順從的態度接受惡劣環境或不合理的待遇,很明顯的,它的方向性應該是前者。

        假如逆來順受像我說的,是順著它的方向,我們讓它帶走,那逆來順受可真是懦弱!我想,逆來順受的意思,應該要是留在原地,任憑他的衝擊,沉潛以對,等待時機來臨,我們可以浮出水面,我們可以站起來,我們可以轉換成另一種逆來順受,順著自己的方向,逆著它走。假如我們真的逆來順受了,失去自我大概是最後的結果,就算你想逆著它,你也已經被沖遠。

        真不知道我在分析什麼,爛透了。

沒有留言:

張貼留言